| |
| |
| |
| |
106 源语言 ne var ? çagla degilim lan bas git sövcem simdi... Ne var ? ÇaÄŸla deÄŸilim.
Git ! SöveceÄŸim ÅŸimdi ! Anlamazsan anlama ! Senin için bir de Ä°ngilizce konuÅŸmaya mı çalışayım ? Palavras de um bate-papo a ordem de algumas palavras pode ta incorreta porque eu salvei aleatorio. mas apos a tradução eu vou entender. 经手译文 O que é isso? | |
117 源语言本翻译"仅需意译"。 Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ... Hayırlı olsun canım.
Kanka, bana ulaÅŸ, sana diyeceklerim var, bana Facebook'tan yaz.
Vay be... Adamın ilişkisi var, abi.
Bana ulaÅŸ. É um texto coloquial. Eu não sei se tem abreviações ou não, pois não faço a menor idéia do que esteja escrito aÃ, mas tem relações com a minha pessoa, portanto, preciso saber.
Before edit: "hayırlı olsun cicişş
KANKA BAN ULAS SANA DCEKLERÄ°M WAR BANA FACEDEN YAZ
vay bee.. adamın ilişkisi var abi
bana ulaÅŸ"
replaced "cicişş" with "canım" - more common -
/Hazal/ 经手译文 Boa Sorte, querido... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
428 源语言本翻译"仅需意译"。 Hola, gracias por tratar de ... Hola, gracias por tratar de comunicarte conmigo usando un traductor. Algunas cosas las entiendo y otras no. Yo no sé nada de turco, sólo unas cuantas palabras, pero es muy dulce de tu parte intentar comunicarte. Este mensaje lo tradujeron a través de un sitio web llamado www.cucumis.org. Tú puedes entrar y registrarte y pedir que te hagan una traducción de turco a español y asà me la envÃas y nos podemos entender un poquito más. Mientras tanto, tú aprendes algo de español y yo algo de turco. Me gustó conocerte, Tania. 经手译文 Hi Merhaba, | |